A Língua Portuguesa e sua História

O Indo-europeu


Antes de falarmos da língua portuguesa propriamente dita, falaremos um pouco do indo-europeu.




O indo-europeu não é uma língua, como podemos dizer, atestada, pois não existe nenhum documento escrito que prove que ele tenha existido.
Assim, o indo-europeu dos linguistas é uma língua reconstituída da comparação de línguas realmente atestadas. São elas:

Mathir (velho irlandês – língua céltica)

Mothar (gótico)
Mother (língua inglesa moderna)
Mater (latim)
Mãe (língua portuguesa moderna



A História da Língua e do Povo Português

A língua portuguesa origina-se do latim, língua falada pelos romanos – povo ao qual invadiu a península ibérica no Século III a.C. Nesta época, povos como os fenícios e gregos ali habitavam.




A Península Ibérica era constituída por Portugal e a região da Galiza - região espanhola autônoma.


Próximo a região dos Pirineus era habitada por diferentes povos (bascos, lígures, iberos)




Ainda que o latim tenha sido imposto como língua oficial, seria pouco provável que ele passasse a ser falado como faziam seus falantes nativos. Foram agregados ai latim traços fonéticos e contribuições lexicais.



Veja, no quadro abaixo, exemplos de palavras hereditárias que fazem parte do nosso léxico e que têm origem em alguma dessas línguas:



Paulatinamente, o latim vulgar foi-se modificando. evoluindo para o que se chamou de romanço ou romance - um estágio intermediário entre o latim vulgar trazido para a Península pelos romanos e as novas línguas que viriam a se formar como o português, o galego,o provençal, etc.


Somente umas pequena região montanhosa da Península Ibérica -as Astúrias - não havia sido dominada pelos árabes.











Leia, a seguir, um trecho de uma das cantigas produzidas na época. Foi escrita por D. Dinis:



- Dizede, por Deus, amigo:
Tamanho bem me queredes
Como vós a mi dizedes?



- Si, senhor, e mais vos digo:
Non cuido que oj’ome quer
Tan gran bem no mund’a molher.



- Non creo que tamanho bem
Mi vós podessedes querer,
Camanh’ mi ides direi em::
Non cuidos que oj’ome quer
Tan gran bem no mund’ a molher.



- Amigu’ , eu non vos creerei
Fé que dev’ a Nostro Senhor,
Que m’ avedes tan grand’ amor.



- Si, senhor, e mais vos direi:
Non cuido que oj’ome quer
Tan gran bem no mund’a molher.



Curiosidades da Língua


Anúncios de Jornal do século XIX



Mais anúncios...










A Preocupação com a Língua e a Comunicação

Desde Aristóteles (384 -322 a.C.) já se preocupava com a problemática da comunicação:


- a busca de todos os meios possíveis de comunicação implica a pessoa que fala (QUEM);
- o discurso que se pronuncia (O QUÊ);
- a pessoa que escuta (QUEM).



Ferdinand de Saussure, linguista suíço, também se preocupava com a linguagem.



“A linguagem humana é uma abstração, uma capacidade: ela consiste na capacidade que o homem tem de comunicar-se com seus semelhantes através de signos verbais. A linguagem abrange, por isso, fatores físicos, fisiológicos e psíquicos (...). É um sistema de signos expressivos de ideias”.



Outros teóricos modernos, também, preocupavam-se com tal problemática: Bülher (1934); Jakobson (1961); Dell Hynes (1968); John Lyons (1977); Brown e Yule (1983).

A linguagem é uma capacidade totalmente humana, fruto da elaboração de um pensamento lógico.

O que é a língua?


Um conjunto de signos e formas de combina-los pelos membros de uma comunidade.

E o que é signo?

É um elemento representativo; no caso do signo linguístico, é a união (a soma) de um significado a um significante. Por conseguinte, todo signo linguístico é uma palavra.

Assim temos:

Significado: ideia, conteúdo.

Significante (palavra): forma/imagem acústica



Distinção entre língua e fala

O homem, enquanto ser social, sente a necessidade de comunicar-se, isto é, de estabelecer relações com o mundo social em que vive. A língua (oral ou escrita) é o instrumento fundamental de comunicação. É através da língua que o ser humano exprime o que pensa, sente, o que quer. Embora se possa comunicar através de códigos não-verbais, a língua proporciona aos que dela se servem inúmeras possibilidades de transmissão e de interpretação de pensamento.




Linguagem Não-Verbal




Linguagem Verbal



O que é Língua e Fala?

Mas para se comunicar através da palavra é preciso conhecer uma língua. Faz-se necessário distinguirmos bem, agora, duas realidades: língua e fala.


Língua: é o conjunto dos sons, das palavras possíveis que se podem associar segundo determinadas regras.



Fala: tem um caráter individual, particular, varia de pessoa para pessoa segundo o seu grau de cultura, a sua religião, a profissão, etc.



Assim, notamos que a língua é mais geral, constituindo-se num sistema abstrato e coletivo – sendo uma consequência da evolução da linguagem (A linguagem é uma capacidade totalmente humana, fruto da elaboração de um pensamento lógico). Já a fala é mais individual, aberto a criatividade e ao desenvolvimento da liberdade de compreensão e expressão, ou seja, é a realização concreta da língua pelo sujeito falante.


O Internetês


O internetês é a linguagem utilizada no meio virtual, mais precisamente nas salas de bate papo como Orkut, Messenger, blogs e outros. Como foi se tornando uma prática na vida de todos, assim, as pessoas que utilizam esses serviços passaram a abreviar as palavras de forma que essas tornaram-se uma configuração padronizada.

É uma prática comum entre os adolescentes que, acostumados com a rapidez do mundo dos instantâneos e dos descartáveis, utilizam como meio de agilizar e dinamizar as conversas. Como se não bastasse, criaram os bichinhos e palavras que piscam o tempo todo, chamados gifs, para os bate-papos tornarem-se mais atrativos.




Porém, para a linguagem escrita, essa não é uma prática vantajosa. Além dos jovens terem pouco contato com o mundo dos livros, justamente por estarem mais ligados às novidades virtuais, vão perdendo as formas padrões da ortografia, que podem ficar comprometidas pela falta de contato com a grafia correta.
As escolas devem trabalhar muito quanto a esse aspecto, pois não podemos permitir que a escrita correta das línguas sejam destruídas diante das banalidades virtuais.
As famílias também devem colocar limites para os jovens, estimulando os mesmos a outras práticas de diversão, bem como estimulando-os à leitura de livros e revistas, adequados à idade dos mesmos.
Quando a criança ou o adolescente convivem com exemplos dos pais, dentro de casa, eles não resistem à leitura, e sabemos que este é um fator que enriquece o vocabulário, oportuniza o aprendizado da gramática bem como da ortografia, além dos prazeres proporcionados pela leitura.



A existência de algumas expressões fica registrada da seguinte forma:

:D é uma risada,
B) são óculos escuros,
:( significa triste,
:* é o beijo,
:x caracteriza boca fechada, dentre várias outras.

Algumas palavras foram abreviadas de forma incorreta, comprometendo a ortografia como: vc – você, blz – beleza, naum – não, cmg – comigo, neh – não é ou né, kd – cadê, etc.



Mudanças na Língua



Curiosidades








Considerações Finais


A Língua, como já fora dita, é viva, portanto sofre tais transformações ao decorrer dos tempos.
Antes, pelo fator de invasões de outros povos, depois por modificações internas e adequações.
Hoje, vivemos na era da informática e, assim, palavras de língua inglesa se incorporaram ao nosso dia-a-dia, passando a ser vista como parte de nosso idioma.

Comentários

Postagens mais visitadas